Le traduzioni magistrali mitiche sconosciute
Incontro nell’ambito del Premio Claudio Groff per la traduzione letteraria dal tedesco.
Quest’anno in cui il Premio Groff tace, l’Accademia degli Agiati in ricordo del suo socio organizza un incontro-seminario fra e per specialisti della traduzione.
Nel 2021 si era affrontato un tema ampiamente trascurato dalla critica e dalla storiografia letteraria: La traduzione manoscritta o “sommersa” nella cultura europea (1700-1950).
Quest’anno ci si vuole invece interrogare sulle traduzioni magistrali: realizzazioni “mitiche” e spesso “sconosciute” che il passare del tempo non rende però obsolete.
Quali sono? Perché le possiamo definire tali? Quali leggi ne decretano il successo e la persistenza? Come si collocano all’interno del sistema letterario italiano?
Lunedì 6 novembre 2023 | In presenza e online
Sala conferenze della Fondazione Caritro di Rovereto* | Piazza Rosmini, 5 - Rovereto (TN)
Webinar Zoom | https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_Q9b4NqVzQ6SXCw4TCdJmYg
(A seguito della registrazione verrà inviato un link personale per accedere all'incontro)
Dalle ore 9.00
Saluti della Presidente dell'Accademia degli Agiati
Modera Paola Maria Filippi - Accademia degli Agiati
Michele Sisto – Università Chieti-Pescara
Il canone delle traduzioni nella storia della letteratura italiana
Lucia Rodler – Università di Trento
La traduzione endolinguistica dei classici italiani: Dante e Machiavelli
Andrea Taddei – Università di Pisa
Un’Odissea di traduzioni. Percorsi omerici
Giorgio Piras – Università di Roma
“L’Orazio siculo”: le traduzioni oraziane di Tommaso Gargallo
Sandra Pietrini – Università di Trento
Dall’imago al verbo: tradurre Amleto fra infedeltà poetiche e varianti filologiche
Dalle ore 14.30
Margherita Carbonaro - giuria Premio Groff
Far risuonare per la prima volta: la letteratura lettone in italiano
Frédéric Ieva – Università di Torino
Paolo Serini traduttore di Pascal
Ulisse Dogà – Università di Trieste
Tenere a freno l’erudizione. La traduzione del Malte di Furio Jesi
Pietro Taravacci – Università di Trento
Vigenza ritmica nelle traduzioni lorchiane di Oreste Macrì
A conclusione tavola rotonda coordinata da Michele Sisto
Per un ipotetico canone delle traduzioni magistrali in italiano
Coordinamento scientifico: Paola Maria Filippi
La giornata sarà registrata e successivamente pubblicata sul canale YouTube Accademia Roveretana degli Agiati.
La partecipazione è libera e gratuita.
♦ Iniziativa valida ai fini dell'aggiornamento del personale docente della Provincia autonoma di Trento ♦
Per ricevere l’attestato di partecipazione, la richiesta deve essere inviata a info@agiati.org entro le ore 16.00 del giorno precedente l'evento.
Attenzione:
• Per chi parteciperà in modalità webinar: nell'email di richiesta per l'attestato di partecipazione si prega di inserire i medesimi dati indicati nel link di registrazione all'incontro
• Per chi parteciperà in presenza: si prega di compilare il foglio presenze disponibile in sala con i medesimi dati inseriti nella richiesta per attestato già inviata per e-mail